Metro capacita a sus funcionarios para atender en inglés a turistas

Junto a Sernatur, los entrena también para que entreguen información sobre los atractivos de la ciudad

(La Tercera – 09/08/11)

Por D. Zambra y C. Palacios

Frases como May I help you? o have a nice trip será común escucharlas de boca de los jefes de estación del Metro de Santiago, con el fin de poder ayudar a los turistas que usen el tren subterráneo.

Esta decisión la tomaron las autoridades del Metro, luego de notar un aumento de extranjeros de habla inglesa que requería información sobre cómo llegar de un punto a otro en la capital. “Por un lado, los funcionarios se percataron de que había más extranjeros usando el servicio, y por otro, fue importante que Santiago fuera elegido por el New York Times como uno de los lugares para visitar en 2011”, dice Alejandro Lagos, subgerente de servicio al cliente de Metro.

La iniciativa se está aplicando en conjunto con Sernatur, que partió por identificar aquellas estaciones ubicadas en polos de desarrollo turístico: Plaza de Armas, Universidad de Chile, Universidad Católica, Franklin, Moneda, Puente Cal y Canto, Bellas Artes, Santa Lucía, República, Baquedano, Los Héroes, Santa Ana y Quinta Normal.

Según Lagos, esto no significa que los funcionarios serán bilingües, sino sólo capaces de responder preguntas tipo en inglés. “Y la idea no sólo es que entreguen información respecto del servicio, sino que también de los circuitos turísticos que hay en cada estación y que manejen datos útiles, como dónde se puede cambiar dinero o comer algo, por ejemplo”, afirma.

Alvaro Castilla, director nacional de Sernatur, explica que son 40 funcionarios de Metro los que ya han sido capacitados. “Pudieron conocer cuál era la oferta turística de hoy, los diversos perfiles de turistas que existen y sus consultas más frecuentes”.

Para reforzar estos conocimientos, los jefes de estación dispondrán de una guía escrita en inglés, con las preguntas y respuestas más frecuentes. También recibieron mapas especiales con los puntos de interés destacados alrededor de cada una de las 13 estaciones.

Estas medidas vienen a complementar los letreros con información de tarifas y recorridos en inglés que se instalaron este año. El objetivo es que en 2012 toda la red cuente con señalética bilingüe.

La empresa planea extender la capacitación a los cajeros y guardias de Metro, antes de que acabe este año. “Ellos -el personal de contacto- atienden cerca del 60% de las inquietudes de los turistas”, finaliza Lagos.